Китайский язык. Изучение и культура. Презентация книг издательства КАРО по китайскому языку в Буквоеде


22 февраля в «Буквоеде» вместе с преподавателями и методистами восточного факультета СПБГУ мы поговорили о китайском языке и особенностях национальной культуры!

Наш давний и талантливый автор Сторожук Александр Георгиевич вместе с коллегами Власовой Н.Н, Митькиной Е.И., Колпачковой Е.Н. ответил на вопросы аудитории о Китае и языке.

Вот некоторые из вопросов, которые поднимались на встрече:

  • Что важно знать и понимать, когда начинаешь изучать китайский язык?
  • Какие пособия советуют преподаватели ведущего восточного факультета?
  • Что играет ключевую роль в изучении китайского?
  • В чём его особенности и трудности изучения?
  • С чего начать обучение?
  • В каких случаях даже не стоит браться за изучение китайского?
  • С какими трудностями сталкивается каждый, кто изучает китайский язык и как их преодолеть?

Если вас также интересуют ответы на эти вопросы, а посетить встречу не получилось, вы можете посмотреть запись с презентации.


Видеозапись презентации

В переводе с языка хинди на русский «каро» - означает делать ( чем с нами поделился победитель конкурса). Мы стараемся соответствовать названию, и делаем небольшие приятности для наших читателей!


Совместно с проектом « Simple Language - Доступные языки» мы провели конкурс среди желающих изучать хинди. Победителем стала Ирина Атрощенко! Она получила в подарок сертификат на участие в курсе «Хинди для начинающих» и учебник нашего издательства «Хинди. Начальный курс».

Желаем Ирине успехов в изучении столь интересного языка!

Книга "Кармен" Проспер Мериме. Издательство КАРО


Мы регулярно пополняем ассортимент учебной и художественной литературы! Две новые книги из серии «Чтение в оригинале»: «Кармен» Проспера Мериме на французском языке и «Энн из зелёных мезонинов» Люси Монтгомери на английском – уже в продаже! Смотрите аннотацию и отрывок из книг на странице товара.


Следите за новинками!

Детская Логоедия. Гурия Османова.Издательство КАРОПродолжаем знакомить читателей с авторами издательства КАРО! Мы поговорили с логопедом и детским поэтом Гурией Османовой о том, как пишутся детские стихи, почему они так полезны для развития.

Гурия, расскажите, как вы начали писать стихи?


Увлечение поэзией началось еще в школьные годы. Первые стихи появились лет в 12. Во время учебы в РГПУ имени А.И. Герцена посещала литературный клуб, где появились друзья, с которыми делилась написанным. После окончания университета было долгое затишье. К стихам вернули дети. И свои собственные и те, с которыми я работала в детском саду логопедом. Я начала сочинять для них. Это новое увлечение пригодилось, когда решилась написать книгу по автоматизации звуков, систематизировав тот опыт, который у меня был. Так появились стихи для автоматизации звуков.

Первая книга вышла в 2006 году, она называлась «Вводим звуки в речь». Она стала своего рода визитной карточкой и до сих пор переиздаётся. А потребность писать осталась и с годами только возрастает.

Что вас вдохновляет на написание новых стихов?

Вдохновение в детской поэзии это особая история. Я никогда не пишу на заказ, не могу когда «нужно». Бывают периоды, когда долго не пишу, жду «картинку». Я как будто в голове переключаю каналы и жду, когда увижу тот самый «мультик», который захочу описать. Но иногда сюжеты появляются из жизни. Но такое бывает не часто. Например «Вопрос к Деду Морозу», появился после забавной истории. Дочка был на новогоднем празднике в детском саду. И когда он закончился, она подошла ко мне и говорит: «Мама, а почему Дед Мороз толстый и красный, а в прошлом году был синий и худой»? В ответ на этот вопрос и появились такие строчки:


- Здравствуй, Дедушка Мороз!

У меня к тебе вопрос:

Почему всегда ты разный?

То ты синий, то ты красный,

То, вдруг, толстый, то худой,

С непонятной бородой -

То она бела, красива

И пушиста всем на диво,

То из-за плеча торчит

И имеет жалкий вид.

Почему меняешь голос?

То он мягок, то он груб.

Почему же черный волос

Из-под шапки виден вдруг?

Ведь давно ты стар и сед -

У тебя таких уж нет!

Ты с ответом не спеши,

Только правду напиши!

P.S.

А то старшие ребята

Говорят, что нет тебя-то...


Дети – это самые благодарные слушатели. Когда ты видишь интерес и радость в их глазах, понимаешь, что пишешь не зря. Здесь и повод, и вдохновение написать что-то новое.
Самое главное - сохранить то детство, которое в тебе есть. Мне кажется, что в моем сердце оно сохранилось, и поэтому я чувствую то, что переживает ребенок. Наверное, именно это состояние и помогает мне во время выступлений перевоплощаться в тех героев, о которых говорится в стихотворении.

Центральное место в вашей деятельности также занимает логопедия. Расскажите о работе с детьми?

У меня два высших образования. По своим дипломам я могу работать логопедом, учителем начальных классов, тифлопедагогом (у слабовидящих детей) и учителем русского языка и литературы в старших классах. Три года я проработала учителем начальных классов в школе для слепых и слабовидящих, затем в школе с углубленным изучением финского языка. Параллельно начала работать на полставки логопедом, и вдруг поняла, что мне это очень нравится, что это моё. Поменяв место жительства, решила сменить и профессию. Пошла работать логопедом в детский сад.

Моя «визитная карточка» в профессии, это то, что в логопедии я отталкиваюсь от поэтического слова. Считаю, что детям до семи лет очень близка поэзия. Они особо чувствуют рифму, чувствуют ритм, который закладывается в ребенке еще в младенчестве, когда мама укачивает и убаюкивает его. Со временем это чувство ритма постепенно угасает, поэтому особенно важно в дошкольном возрасте максимально привлекать внимание детей к стихотворным текстам. Стихотворение превращает занятие с ребенком в увлекательную игру: «Моя ладошка – снежный ком, мечтал он стать снеговиком!» - ребёнок уже внимательно на тебя смотрит, его заворожили фразы, ему хочется слушать продолжение истории. И уже отталкиваясь от этого, легко переходить к тем методическим задачам, которые поставили, например, отрабатываем звук, который нужен.

Хорошо продуманный поэтический текст позволяет ребенку не только слышать и слушать, но и производить то действие, о котором говорится в произведении. Таким образом, к речи можно подключить движения рук, а как известно, развитие мелкой моторики является неотъемлемой частью развития речи. К тому же, мы ведь готовим будущих школьников, они должны хорошо держать ручку. И чем лучше развита моторика пальцев, тем легче будет потом писать. В своей работе я уделяю большое внимание обучению детей приемам самомассажа. А выполнять упражнения, конечно, им интересней под стихотворный материал, например:


Пальцев дружная семья

На ладошке у меня.

Каждый пальчик покажу,

Назову и разотру.

Самый первый – он большой,

Указательный – второй,

Третий – это палец средний,

Безымянный не последний,

Он четвертый на ладошке,

А за ним мизинец – крошка.


Как вы относитесь к современным техническим средствам, всевозможным гаджетам? Как они, по-вашему, влияют на детей?

Несомненно, польза для развития ребенка от них есть. Но, как и при приеме лекарств, все дело определяет количество. Малые дозы – приносят пользу, большие – опасны для здоровья. К сожалению, молодые родители об этом не задумываются – приучают ребенка к планшетам, смартфонам чуть ли не с рождения. Ребенок с удовольствием нажимает на кнопки, а родители радуются – он же так развивается! Да, возможно развивается зрительное внимание, реакция ребенка, но тормозится развитие речи. Так как ребенок большую часть времени проводит с планшетом, то он лишен тесного речевого общения, ведь техника, даже самая современная, не дает полноценного общения, так как в ней отсутствует эмоциональная составляющая, а ведь именно она является основой в становлении человеческой речи.


Если, например, сравнить речь людей 19 века, с современной, то мы увидим, что она была возвышенной, наполненной поэтическими строками, красивыми сложными фразами. Сейчас это всё уходит. Интернет требует того, чтобы речь сокращалась. В результате люди начинают говорить коротко, чаще всего штампами.


В интернете очень много информации: скачивай любое пособие и занимайся. Но я считаю, что когда ты берешь карточку в руки, можешь подержать, пощупать – это намного лучше, чем пальчиком водить по экрану. Вот опять же: задействованы все рецепторы. Я за то, чтобы у детей было как можно больше настоящих игрушек. И пособия, сделанные в картонном или деревянном виде.


Самый лучший возраст для обучения и развития – дошкольный возраст. В это время ребёнок жадно впитывает в себя все, что видит, старается подражать окружающим его взрослым. И, надеюсь, что, если я люблю поэзию, то и дети, с которыми я работаю, обязательно тоже её полюбят!

Китайский язык. Лекция специалистов.Буквоед. Издательство КАРО Как выучить китайский язык? С чего начать и как вести себя при первой встрече с носителями языка? Менталитет, язык и культура жителей Востока значительно отличаются от наших.


Ведущие востоковеды Петербурга познакомят ближе с национальными особенностями Китая и дадут советы по изучению языка!


Главный спикер встречи - Сторожук Александр Георгиевич - доктор филологических наук, профессор, заведующий кафедрой Китайской филологии Восточного факультета СПбГУ.

Вместе с ним на встрече выступят ведущие методисты кафедры китайской филологии восточного факультета СПБГУ: Власова Н.Н., Митькина Е.И., Колпачкова Е.Н., Т.И.Корнильева.

Также на встрече пройдёт презентация книг набравшего популярность курса китайского языка «Boya Chinese» издательства КАРО. В программе встречи:

  • Знакомство с авторами;
  • Этнопсихология: представление о базовых принципах китайского менталитета;
  • Духи и божества – культурные аспекты китайского этноса;
  • Подход к общению с носителями китайской культуры (деловые переговоры)
  • Методики изучения китайского языка, сложности в освоении, основы фонетики и письменности.
  • Рекомендации по изучению китайского от ведущих специалистов Петербурга.

Немецкий для всех. Юдина Е. Издательство КАРО29 января в Буквоеде прошла презентация учебного пособия Елены Юдиной "Немецкий для всех" нашего издательства. Автор книги, германист и переводчик Елена Юдина, рассказала присутствующим об особенностях методики изучения иностранного языка, использованной в её книгах.


Создание фундаментального пособия по изучению иностранного языка - дело многих лет и большого опыта. Елена Юдина поделилась историей своего становления как переводчика и германиста с гостями перезентации. Публикуем видео-интервью с автором.


Дорогие друзья! С 4 по 12 февраля 2017 года в Российско-Китайском бизнес-парке будет отмечаться Китайский Новый год, в котором примет участие и наше издательство! Познакомиться с ассортиментом китайской учебной литературы издательства КАРО, а также приобрести учебники для изучения китайского языка вы сможете в рамках книжной выставки-ярмарки. Она будет проходить в павильоне № 8 комплекса «Ленэкспо».

Событие организуется при поддержке Комитета по внешним связям Санкт-Петербурга, Генерального консульства КНР, Китайского делового центра и компании «ЭкспоФорум-Интернэшнл».

В рамках фестиваля вас ожидают ярмарки, мастер-классы, круглые столы, фудкорты и красочные выступления а национальных костюмах. 10 января в 17.00 ждём вас на презентации в 6 павильоне. Мы расскажем вам об учебниках, которые помогут в изучении китайского языка, поговорим об особенностях китайского менталитета и культуры. Будет интересно!