С 1 по 29 апреля пройдет розыгрыш 5 наборов открыток №1, №2 Питер ЛЮБИТ Тебя.

Дарим антуражные открытки тем, кто купит в апреле хотя бы ОДНУ КНИГУ русской прозы на английском (или немецком) языке.

Посмотреть каталог:

Совсем неважно, где именно вы приобрели книгу — в нашем интернет-магазине, в розничном книжном или на маркетплейсах — участвовать может любой апрельский заказ, который можно подтвердить номером или чеком. Подведем итоги в 15:00 30 апреля. УСЛОВИЯ РОЗЫГРЫША: Приобретайте книги из подборок выше как в электронном, так и в бумажном форматах.

После оплаты присылайте номер заказа или чек с подтверждением покупки на почту info@karo.spb.ru.

30 апреля в 15:00 будут выбраны пять победителей. Результаты будут в официальной группе ВКонтакте, с каждым победителем мы свяжемся.


Ершов П.П. Конёк-Горбунок. Билингва / The little humpbacked horse | Билингвы на английском языке Пушкин А. С. Сказки. Билингва / Fairy Tales. Bilingua | Адаптированные книги на английском языке Замятин Е. Мы / We | Русская классика на английском языке Набоков В. Лолита / Lolita | Русская классика на английском языке

Булгаков М.А. Мастер и Маргарита / The Master and Margarita | Русская классика на английском языке Гоголь Н. В. Шинель и другие повести / The Mantle and Other Stories | Русская классика на английском языке Петров Е., Ильф И. Одноэтажная Америка / Little Golden America | Книги на английском языке Петров Е., Ильф И. Двенадцать стульев / The Twelve Chairs | Книги в оригинале на английском языке

На связи главред КАРО Ольга Феофанова с редакторским триллером про «Конька-Горбунка» и сбежавшую строку.

- Почему плачевная судьба царя через сто лет стала плачевной судьбой царевны?
- Сказочный экстремизм, или Почему цензуре на Руси жить хорошо?
- Где найти Конька-Горбунка, исполняющего желания?

Отвлекитесь от новостной повестки. Пусть искусство спасает мир.

«КОНЁК-ГОРБУНОК»: редакторский триллер

Какой русский не знает сказку в стихах «Конёк-Горбунок»! Все мы помним бессмертное произведение Петра Ершова с детства, а некоторые, чего доброго, и последнюю экранизацию с Ефремовым смотрели. Но не все знают, что сказка эта не так проста, как кажется на первый взгляд.

Долгое время первые четыре стиха сказки (а то и весь текст) приписывали Пушкину. Несколько раз сказку запрещала цензура: и царская, и советская. А не так давно, уже в новом веке, Конек-Горбунок не угодил татарам. Активисты требовали проверить сказку на экстремизм из-за употребления слова «татарин» в качестве ругательного.

Что я — царь али боярин? Отвечай сейчас, татарин!

Это присказка, а вот — сказка чередом пойдет.



Иллюстрация Евгении Власовой для обложки билингвы
«Конёк-Горбунок / The Little Humpbacked Horse»

«КАРО» готовит новую билингву с переводом «Конька-Горбунка» на английский язык. Здесь-то и начинается редакторский триллер! Дьявол, как всегда, кроется в деталях. В процессе сверки русского текста во второй части сказки обнаружилась странная блудная строка.

Судите сами. Царь зовёт царь-девицу замуж, девица ломается и ставит ему условия. А между их репликами — строка, которая непонятно кому принадлежит:

«Молви ласковое слово!
Чем тебя я огорчил?
Али тем, что полюбил?

«О, судьба моя плачевна!»

Говорит ему царевна:
«Если хочешь взять меня,
То доставь ты мне в три дня
Перстень мой из окияна»…

Если бы эта строка была частью реплики царя, перед ней не стояла бы открывающая кавычка. А если бы это были слова царевны, они выделялись бы так:

«О, судьба моя плачевна, —
Говорит ему царевна. —
Если хочешь взять меня,
То доставь ты мне в три дня
Перстень мой из окияна»…

Так чья же судьба плачевна — царя или царевны? Чтобы узнать ответ на этот вопрос, придётся полистать первые издания.



Первое издание «Конька-Горбунка», 1834


Открываем самое первое издание сказки 1834 года. Отмечаем особенность оформления прямой речи в дореволюционной пунктуации: открывающие кавычки стоят перед каждой строкой реплики, но закрывающие — только в конце всей реплики. И — та-дам! — в первом издании читаем совсем другую строчку, относящуюся к реплике царя:

«Молви ласковое слово!
«Чем тебя я огорчил?
«Али тем, что полюбил?
«Отвечай же, несравненна!»

Говорит ему царевна:
«Если любишь ты меня,
«То доставь чрез три мне дня
«Перстень мой из окияна»…




Четвертое издание «Конька-Горбунка», 1856


После долгого цензурного запрета (13 лет сказка была запрещена к переизданию) автор кое-где немного изменил текст (некоторые литературоведы считают, что не в лучшую сторону). В издании 1856 года — следите за рукой! — слышим знакомую блудную строку из уст царя:

«Молви ласковое слово!
«Чем тебя я огорчил?
«Али тем, что полюбил?
«О, судьба моя плачевна!»

Говорит ему царевна:
«Если хочешь взять меня,
«То доставь ты мне в три дня
«Перстень мой из окияна»…




Седьмое издание «Конька-Горбунка», 1868


А теперь откроем издание 1868 года, выпущенное за год до смерти автора. И скажем ай-яй-яй корректору, поставившему две закрывающие кавычки вместо одной! Именно из этого издания пустилась в долгий путь наша блудная строка. Постепенно плачевная судьба перешла из уст царя в реплику царевны: так, конечно, привычнее русскому уху)

«Молви ласковое слово!
«Чем тебя я огорчил?
«Али тем, что полюбил?»

«О, судьба моя плачевна!»
Говорит ему царевна:
«Если хочешь взять меня,
«То доставь ты мне в три дня
«Перстень мой из окияна»…



В билингве КАРО блудная строка вернётся к первому изданию. Если не мы, то кто? Если не сейчас, то когда?))

Это присказка ведётся, сказка послее начнётся.




Символ ТЮЗа на Пионерской площади, Петербург, 23 февраля 2022


23 февраля Петербургский ТЮЗ отметил свое 100-летие «Коньком-Горбунком». Именно с этого спектакля в 1922 году началась история Театра юных зрителей. Кто произносит сбежавшую реплику в вековом спектакле ТЮЗа — смотрите сами: https://youtu.be/eAF2GC9KTSY.

В честь юбилея на Пионерской площади перед ТЮЗом установили символ театра. Если шепнуть доброе желание на ухо Коньку — оно исполнится скорее.

Ольга Феофанова, главный редактор издательства «Каро»



15% СКИДКА НА ЛЮБОЕ ПОСОБИЕ ПО КИТАЙСКОМУ ЯЗЫКУ

ОТ НАЧИНАЮЩЕГО ДО ПРОДВИНУТОГО УРОВНЯ.

Мы подобрали идеальную коллекцию учебной литературы, которая поможет вам поэтапно освоить китайский язык и подготовиться к экзаменам HSK 3, 4, 5, 6

Начиная с фонетического тренажера и освоения иероглифических ключей, заканчивая сдачей экзамена на уровне носителя языка.

К пособиям записаны аудиоматериалы с носителями языка: аудиозаписи можно приобрести дополнительно.

Доставка по РФ
При оформлении заказа необходимо ввести промокод BOYA - 15% скидка

BOYA CHINESE: https://karo.spb.ru/search/boya/




Я помню все: бомбежки и обстрелы,
И рядом умирающую мать,
И одиночества безмерные недели,
Когда на помощь некого позвать…

Я, семилетка, городом бреду,
От голода едва передвигаюсь,
С другими вместе в очередь встаю
И свой Кусочек Жизни дожидаюсь…

В январе Петербург отмечает две важные даты: 18 января — День прорыва блокады и 27 января — День снятия блокады.

Для ленинградцев это не праздник. Это живая боль и память о сотнях тысяч невинных жертв: отнятых жизнях, искалеченных судьбах и потерянном детстве.

Есть боль, от которой нельзя спрятаться, с которой невозможно смириться. Есть боль, о которой нужно помнить и рассказывать, передавая память из поколения в поколение. Для ленинградцев и петербуржцев эта боль — блокада.

С каждым годом всё меньше остаётся с нами свидетелей войны и блокады, всё тише звучат их голоса. Поэтому так важен каждый голос, каждая история. И особенно важно знакомить с такими историями — настоящими — наших детей. Но делать это нужно осторожно и бережно, чтобы не навредить, не испугать.

Издательство «Каро» подготовило две книги о блокаде. У них одинаковые обложки — с рисунком автора, Людмилы Пожедаевой. И основаны они на ее блокадном дневнике. Только взрослая версия — полная (416 с.), а детская — сокращенная (160 c.) и вдвое больше по формату (20х29 см). Самые страшные моменты опущены: рано еще читать о них детям. Важно сберечь для них память, тогда подробности они узнают сами, когда вырастут.

Когда началась война, Людмиле — тогда Миле Аниной — было неполных 7 лет. Ей пришлось пережить страшные события: танковый прорыв в Демянске, гибель детского эшелона на станции Лычково, самую беспощадную блокадную зиму, предательство родных… Она чудом выжила. И, несмотря на запреты, рассказала свою, детскую, честную и искреннюю историю о блокаде.

Эта история настолько живая, что оторваться от книги невозможно, пока не дочитаешь. И настолько пронзительная, что забыть ее уже не удастся.

Неправда, что не помнят дети
Все тяготы блокадных лет…
Мы — Книга Памяти и Боли
И детских маленьких побед…

Сохраним живую память о войне и блокаде — передадим историю детям!

Её романы многократно экранизировались, её героев любят по всему миру. Темы искренности, храбрости, чувственности актуальны во все времена.

Книги Джейн Остин в оригинале:
«Разум и чувства», «Гордость и предубеждение», «Доводы рассудка», «Нортенгерское аббатство», «Эмма»

Как правильно писать иероглифы, произносить и воспринимать на слух звуки, слоги и слова китайского языка.

Упражнения подойдут для всех изучающих китайский язык независимо от возраста.
Есть аудиоматериалами, которые доступны по QR-кодам, данным в начале каждого урока.
Общая длительность записи 3 часа 45 минут, текст читают Лю Лимэй и Сунь Ичжи

КУПИТЬ КНИГУ: https://karo.spb.ru/search/габур/

Именно в этот день традиционно вручается Нобелевская премия, ежегодно присуждаемая за выдающиеся научные исследования, революционные изобретения или крупный вклад в культуру, развитие общества.

Произведения нобелевских лауреатов по литературе можно прочесть в оригинал. Вот, что вы найдете в нашем интернет-магазине:

Бесплатная доставка до пункта самовывоза по всей России от 1200 рублей.

«Хребты Безумия» - одно из центральных произведений цикла «Мифы Ктулху» -американского писателя Г. Ф. Лавкрафта.
Это фантастическая история про экспедицию ученых в Антарктику, которые обнаружили останки инопланетной цивилизации.

Оскароносный режиссёр Гильермо дель Торо 15 лет пытается создать экранизацию «Хребтов Безумия».

Запуск сьемок был назначен еще в 2010-м году, главную роль должен был сыграть Том Круз, продюсером выступал Джеймс Кэмерон. Но студия «Universal» отменила реализацию, проект ушел в долгий ящик.

И совсем недавно стали говорить о том, что лента может выйти на Netflix.
Уверены, что ценители фантастики полюбят экранизацию под руководством Гильермо. Профиль его работ – монстры и чудовища, без которых не обходится ни один фильм.

Лучшие экранизации: «Хэллбой», «Хребет дьявола», «Лабиринт Фавна», «Форма воды».

А пока мы ожидаем выпуск кинокартины, «Хребты Безумия» можно прочесть в оригинале.